Comunik Idiomas: O passé composé com o verbo
être.
Porém,
com alguns verbos que indicam mudança de lugar, usamos o verbo être. Vejamos
alguns exemplos:
arriver
(chegar) – Il est
arrivé.
partir (partir) – Il est parti.
entrer (entrar) – Il est entré.
sortir (sair) – Il est sorti.
monter (subir) – Il est monté.
descendre (descer) – Il est descendu.
tomber (cair) – Il est tombé.
aller (ir) – Il est allé.
venir (vir) – Il est venu.
naître (nascer) – Il est né.
mourir (morrer) – Il est mort.
passer (passar) – Il est passé.
retourner (retornar) – Il est retourné.
rester (ficar) – Il est resté.
partir (partir) – Il est parti.
entrer (entrar) – Il est entré.
sortir (sair) – Il est sorti.
monter (subir) – Il est monté.
descendre (descer) – Il est descendu.
tomber (cair) – Il est tombé.
aller (ir) – Il est allé.
venir (vir) – Il est venu.
naître (nascer) – Il est né.
mourir (morrer) – Il est mort.
passer (passar) – Il est passé.
retourner (retornar) – Il est retourné.
rester (ficar) – Il est resté.
O particípio passado concorda com o sujeito
do verbo être:
Il est arrivé. –
Elle est arrivée.
Il est entré. – Elle est entrée.
Il est entré. – Elle est entrée.
Veja como fica a conjugação dos verbos
reflexivos:
Je me
suis levé tôt. – Eu me levantei
cedo.
Tu t’es couché tarde. – Você se deitou tarde.
Il s’est arrêté au feu rouge. – Ele parou no sinal vermelho.
Nous nous sommes assis sur un banc. – Nós nos sentamos num banco.
Vous vous êtes ennuyés. – Vocês se aborreceram.
Ils se sont embrassés. - Eles se beijaram.
Tu t’es couché tarde. – Você se deitou tarde.
Il s’est arrêté au feu rouge. – Ele parou no sinal vermelho.
Nous nous sommes assis sur un banc. – Nós nos sentamos num banco.
Vous vous êtes ennuyés. – Vocês se aborreceram.
Ils se sont embrassés. - Eles se beijaram.
Alguns verbes de déplacement (verbos de deslocamento) geralmente
utilizados com être usam
avoir como verbo auxiliar quando seu complemento é um objeto direto. Veja a
diferença nas frases:
Il est
sorti dans la rue. – Ele saiu na rua.
Il a sorti le chien. – Ele levou o cachorro para passear.
Il a sorti le chien. – Ele levou o cachorro para passear.
Nous sommes
rentrés tôt. – Nós nos recolhemos
cedo.
Nous avons rentré la voiture. – Nós guardamos o carro.
Nous avons rentré la voiture. – Nós guardamos o carro.
Ils sont
passés devant la banque. – Eles passaram em
frente do banco.
Ils ont passés de bonnes vacances. – Eles tiveram boas férias.
Ils ont passés de bonnes vacances. – Eles tiveram boas férias.
Elle est
descendue à la cave. - Ela desceu na
caverna.
Elle a descendu la poubelle. – Ela levou o lixo para a rua.
Elle a descendu la poubelle. – Ela levou o lixo para a rua.
Je suis
retourné au bureau. – Eu voltei ao
escritório.
J’ai retourné mes poches. – Eu revirei meus bolsos.
J’ai retourné mes poches. – Eu revirei meus bolsos.
Para você que está enferrujado faça Francês
Comunik Idiomas: www.comunikidiomas.com.br ou
4330-2865.

Nenhum comentário:
Postar um comentário
Obrigada pelo seu comentário!!