quarta-feira, 12 de agosto de 2015

SLANGS - GÍRIAS EM INGLÊS.

DOUGH DINHEIRO; GRANA, MUFUNFA
Ø  I need some dough for the shopping.
Eu preciso de grana para as compras.
·        No sentido original, dough é aquea massa de farinha, água, manteiga, etc., usada para fazer pães e tortas.
> dosh (UK)


DRANA QUEEN PESSOA ESCANDALOSA, EXAGERADA, NERVOSA, EXIGENTE DEMAIS, FRICOTEIRO.
Ø  He’s such a drama queen!
Ele é tão fricoteiro!
·        Na gíria gay, queen é bicha. A bicha louca e estereotipada que da escândalo é uma drama queen. A expressão passou para o uso de indicar qualquer pessoa ansiosa e complicada que considera tudo uma catástrofe e se preocupa com ninharias, dando importância exagerada às coisas e agastando-se à toa.
> queen

 DUDE HOMEM; CARA.
Ø  Mike’s really dool dude.
Mike é um cara muito legal.
·        Antigamente, dude era grã-fino que tinha postura, posição e “atitude”. Foi essa ultima palavra, em inglês attitude, que deu origem a dude.
> bloke (UK, UAS)
guv (US)
sheila (AUS)

AN EARFUL REPRIMIDA, RECLAMAÇÃO, XINGAMENTO.
Ø  My wife gave me an earful when I got home late.
Minha mulher me xingou muito quando cheguei tarde em casa.

·        Literalmente, an earful significa “ouvido cheio”...

FONTE: SLANGS - Gírias atuais do Inglês Editora Disal

Faça Comunik Idiomas porque não é você que deve se adaptar ao curso, mas o curso que deve se adaptar a você! Acesse: www.comunikidiomas.com.br ou 4330-2865.




segunda-feira, 10 de agosto de 2015

5 regras do português que são essenciais para uma boa redação

Todo ano, milhares de estudantes passam por um longo período de preparação para conseguirem obter boa pontuação no Enem, concorrer a vagas em universidades ou tentar concursos públicos. O problema é que por mais que a prova tenha sido feita corretamente, muitos alunos acabam perdendo mais pontos na redação. A redação é o grande bicho de sete cabeças para aqueles estudantes que enfrentam problemas na hora de passar as palavras, pensamentos e argumentos para o papel. Neste artigo, separamos 5 regras do português mais erradas nas provas e que são essenciais para se fazer uma boa redação.

1. Para mim…
Este é um dos erros mais recorrentes nas provas e isso é importado da linguagem coloquial falada. Quando estiver com dúvidas, atenha-se primeiro ao sujeito do verbo. Faça a seguinte pergunta: quem é o sujeito do verbo? Na frase ”Para mim escolher, vou precisar de alguns minutos”, o verbo ”escolher” não apresenta sujeito, uma vez que ”mim” não dá. O certo neste caso é usar o pronome ”eu”, ficando então ”para eu escolher” como forma correta. Quando se tratar de objeto direto, aí então ”para mim” estará correta: ”Traga a bola para mim.” Sendo assim, diga sempre: para eu fazer, para eu falar, etc.

2. Verbo ”adequar”
Este é outro erro muito cometido nas redações. O verbo ”adequar” define-se como sendo defectivo, isto é, não pode ser conjugado de todas as formas. Ao mencionar ”Isso não me adéqua” ou ”eu não me adéquo” você estará cometendo um equívoco, visto que o verbo adequar é considerado correto e mais usado como infinitivo ou particípio. O mesmo vai para vários outros verbos, sendo alguns deles: latir, feder e colorir. Portanto, da próxima vez que quiser flexionar o verbo adequar, lembre-se desta regra e opte por ”adequar” ou ”adequado”.

3. Há… atrás
Este tipo de erro não é somente cometido na redação, mas pode-se ouvir muito na linguagem falada e, se analisada de perto, é possível notar sua redundância. Quando você diz ”Há muito tempo atrás, viajei para Paris.” O verbo ”há” já dá o sentido de que o evento aconteceu em um tempo passado. Sendo assim, não há necessidade de acrescentar ”atrás”. Você pode, por outro lado, escolher entre um e outro: ”Há muito tempo, comprei uma casa.” ou ”Dez anos atrás, comprei uma casa”. Da próxima vez que você pensar em descrever algo ocorrido no passado, já sabe!

4. Houveram
Para quem ainda não sabe, ”houveram” não existe. O verbo ”haver” apresenta o mesmo raciocínio do ”fazer”. Quando possui sentido de existência ou tempo decorrido, torna-se impessoal. Portanto: ”Houve muitas guerras…” ou ”Havia muitos teatros naquela cidade”.

5. Fazem…dias (meses, anos)

Este também é um outro erro muito recorrente nas redações. É importante lembrar que o verbo ”fazer” no sentido atemporal, de fenômenos atmosféricos ou tempo decorrido é impessoal, isto é, permanece no singular independentemente do emprego do plural. Portanto: ”Faz 4 meses”, ”Faz 10 anos que viemos para São Paulo.”

fonte:http://blog.cursos24horas.com.br/2015/05/5-regras-do-portugues-que-sao-essenciais-para-uma-boa-redacao/

Português para Estrangeiros e Português Reciclagem para Brasileiros com aulas VIP!!! Só na Comunik com professores treinados para o CELPBras. Informe-se: 4330-2865 e www.comunikidiomas.com.br


sexta-feira, 7 de agosto de 2015

Tirinha





Português para Estrangeiros e Português Reciclagem para Brasileiros com aulas VIP!!! Só na Comunik com professores treinados para o CELPBras. Informe-se: 4330-2865 e www.comunikidiomas.com.br

quarta-feira, 5 de agosto de 2015

SLANGS - GÍRIAS EM INGLÊS.




DIRT CHEAP BARATÍSSIMO
Ø  This new T-shirt was dirt cheap
Essa nova camisa foi baratíssima.
·        Dirt cheap se refere a qualquer coisa tão barata (cheap) quanto lama, poeira, sujeira (dirt).
DODDLE (UK) TAREFA EXTREMAMENTE FÁCIL; MOLEZA, SOPA, CANJA..
Ø  Thedriving test was a doddle.
Ø  O exame de motorisa foi moleza.
·        Doddle pode ter origem no verbo to toddle, que quer dizer andar como criança, embora, para uma criança, caminhar com aqueles primeiros passos incertos não seja nada mole, não.
 TO DOLL (YOUTSELF) UP VESTIR(-SE), PRODUZIR(-SE), PARA FICAR ATRAENTE; EMBONECAR-SE.
Ø  Let’s doll ourselves up and go out dancing.
Vamos nos produzir, e sair para dançar.
·        To doll up significa arrumar(-se) como se faz a uma boneca (doll). Ou seja, embonecar-se. A expressão pode ser usada tanto para homens quanto mulheres, sem nenhuma conotação pejorativa.
DORK PESSOA CHATA E/OU CRETINA; PANACA.
Ø  His brother is a real dork.
O irmão dele é muito panaca!
·        Uma pessoa é xingada de dork principalmente quando seu comportamento ou suas roupas, ou ambas as coisas, não são consideradas da moda ou de bom gosto.

FONTE: SLANGS - Gírias atuais do Inglês Editora Disal


Faça Comunik Idiomas porque não é você que deve se adaptar ao curso, mas o curso que deve se adaptar a você! Acesse: www.comunikidiomas.com.br ou 4330-2865.

segunda-feira, 3 de agosto de 2015

Uso da Interrogação + Exclamação




Usado como forma de marcar, na comunicação escrita, indignação ou incompreensão em relação a algo/alguém. Por exemplo: Eu?! Não enviei esse arquivo para mais ninguém. Como chegou até você?
Pontuar e-mails indicando expressividade (dúvida, indignação etc.) é possível sim, desde que não haja excessos. Caso contrário, os leitores empresariais confundirão uma mensagem com um post de blog.


Fonte:http://escreverbem.com.br/

Português para Estrangeiros e Português Reciclagem para Brasileiros com aulas VIP!!! Só na Comunik com professores treinados para o CELPBras. Informe-se: 4330-2865 e www.comunikidiomas.com.br

sexta-feira, 31 de julho de 2015

Tirinha

Português para Estrangeiros e Português Reciclagem para Brasileiros com aulas VIP!!! Só na Comunik com professores treinados para o CELPBras. Informe-se: 4330-2865 e www.comunikidiomas.com.br

quarta-feira, 29 de julho de 2015

SLANGS

TO CHILL / TO CHILL OUT RELAXAR, DESCANSAR; FICAR FRIO.
Ø  I’m just going to chill this evening
 Eu só vou relaxar hoje à noite.
·        To chill significar esfriar. Informalmente, quer dizer ficar frio, no sentido de relaxer completamente, ou de não deixar nada esquentar a cabeça. Exemplo:
 > Chill out! I’m sure he’ll come.
     
Fique frio! Tenho certeza de que ele vem.
>> To veg out

(TO) CON 1.TRAPACEAR, ILUDIR 2.TRAPAÇA, CONTO-DO-VIGÁRIO.
Ø  Trapacear, iludir.
Ø  He conned her into believing he was rich.
 Ele a idludiu para fazê-la acreditar que era rico.
Ø  Trapaça, conto-do-vigário.
Ø  Miriam fell for his con.
 Miriam caiu no conto-do-vigário que ele lhe aplicou.
 >>  Com é uma abreviação da palavra confidence, confiança. O vigarista, que tenta iludir pessoas e abusar da confiança (boa-fé), é denominado confidence trickster, com man ou com artist.

 TO CRACH ENTRAR NUMA FESTA OU OUTRO EVENTO SEM CONVITE; DAR UMA DE PENETRA.
Ø  The tried to crash the party, but couldn’t get in.
 Eles tentaram entrar de penetras na festa, mas não conseguiram.
Ø  To crach vem de to gatecrash, que, ao pé da letra, significa “quebrar o portão”.
·        Quem entra em festa ou em evento sem convite ou ingresso é gatecrasher, penetra.

DIDDLY (US) NADA, ZERO; NECAS DE PITIBIRIBA.
Ø  She doesn’t know siddly about computers.
 Ela não sabe nadinha sobre computadores.
·        Usa-se também diddly-squat e, ofensivamente, diddly-shit.
>> jack shit (US)>> zip (US)

FONTE: SLANGS - Gírias atuais do Inglês Editora Disal

Faça Comunik Idiomas porque não é você que deve se adaptar ao curso, mas o curso que deve se adaptar a você! Acesse: www.comunikidiomas.com.br ou 4330-2865.



terça-feira, 28 de julho de 2015

Dicas de como pensar em inglês em seu dia a dia

Nós que moramos no Brasil nos comunicamos em português, então qual a utilidade do inglês? Quando pesamos em inglês não precisamos traduzir o que ouvimos para o português para que possamos compreender a mensagem. Dessa forma a comunicação se torna mais eficaz. Veja agora dicas de como pensar em inglês.

1 – Ler em inglês
Essa dica é bem interessante para quem já tem um nível de compreensão mais além. Inicie com assuntos que você já leu em português, para que seja mais fácil compreender.

2 – Assista
Use legenda em inglês em suas séries favoritas se você ainda está começando. Mas se você estiver em um nível avançado tente assistir esse episódio sem legenda.

3 – Converse
É bem fácil treinar com seu amigo. Tente conversar com para somente em inglês. Combine com ele determinado tempo por semana para treina seu inglês.

4 – Use aplicativos
Já demos aqui várias dicas de aplicativo para te aplicativos que te ajudam a aprender inglês, Use a tecnologia a seu favor.

5 – Só fale em inglês
Pode parecer óbvio mas muitas pessoas não conseguem desgrudar do português e fogem da comunicação em inglês nas aulas pedem direto tradução de várias frases e expressões.



A Comunik oferece cursos de idiomas nos 5 continentes.  
Acesse: www.comunikidiomas.com.br 4330-2865 – 3907-1087

segunda-feira, 27 de julho de 2015

Por que alguns verbos terminam com “s” e outros com “z”


Já se perguntou por que alguns verbos, na escrita, apresentam “s” e outros “z” na última sílaba?
Nas produções orais tudo se torna o mesmo som. Mas, na hora de escrever, para qual regra recorremos, se falar em voz alta ou mentalizar o som, nesse caso, não resolvem para grafá-los corretamente?

“Rivalizar”, “alisar”, “acusar”, “reluzir”, “improvisar”, “paralisar”, “cristalizar”.

Que razão há para que uns tenham “s” e outros “z” em suas terminações?
Simplesmente depende de qual palavra o verbo se originou. Muitos verbos se originaram de palavras que já contêm um “s” em sua sílaba final (exemplo: li-so). Assim, quando é acrescentada a morfologia de verbo a ela, o “s” mantém-se:

a + liso + ar = alisar

Da mesma forma, se contém um “z”:

re + luz + ir = reluzir

Se não há “s”, acrescenta-se à morfologia de verbo, por convenção, “z”:
cristal + izar = cristalizar
Resumidamente, mantém-se o “s” ou o “z” da palavra que dá origem ao verbo. Se não houver nem um nem outro, acrescenta-se o “z” para transformá-la em verbo.
Verbos como “paralisar” e “improvisar” possuem “s” porque os substantivos que os originaram também o possuem.

Como essa é uma dúvida estritamente do campo da ortografia, é válido consultar um dicionário, impresso ou online, quando ela surgir. Afinal, a escrita permite planejamento prévio, correções, alterações e revisão.
Examinar como se escreve uma palavra não é vergonha para ninguém (muitas palavras temos mesmo que decorar).
Por isso, pesquise e evite equívocos. Ah, pesquise – com “s”!

FONTE: http://escreverbem.com.br/

Português para Estrangeiros e Português Reciclagem para Brasileiros com aulas VIP!!! Só na Comunik com professores treinados para o CELPBras. Informe-se: 4330-2865 e www.comunikidiomas.com.br


sexta-feira, 24 de julho de 2015

Tirinha



Português para Estrangeiros e Português Reciclagem para Brasileiros com aulas VIP!!! Só na Comunik com professores treinados para o CELPBras. Informe-se: 4330-2865 e www.comunikidiomas.com.br