quarta-feira, 15 de julho de 2015

SLANGS - GÍRIAS EM INGLÊS.


TO BLAB/ BLABBER 1.TAGARELAR, FALAR MUITO 2. CONTAR SEGREDOS
Ø  Tagarelar, falar muito.
Ø  I did try to listen, but she just kept blabberring on.
Eu até tentei prestar atenção, mas ela matraqueava a não mais poder.
Ø  Contar Segredos.
Ø  She blabbed the whole story.
Ela contou a história toda.
Ø  Quem fala demais e/ou conta segredos é um blabbermounth.
>>  chinwag (UK)
       to natter (UK)
       to shoot the breeze/ bull (US)
       windbag
       to yack/yak

THE BLUES ESTADO DE TRISTEZA, DEPRESSÃO
Ø  This bad weather gives methe blues.
Esse mau tempo me deixa deprimida
>>  A expressão the blues, no sentido de tristeza, deu origem àquela variedade de música americana melancólica – o blues

(TO) BOOZE 1.TOMAR BEBIDA ALCOÓLICA; TOMAR UMAS E OUTRAS 2. BEBIDA ALCOÓLICA; BIRITA.
Ø  Tomar bebida alcoólica; tomar umas e outras.
Ø  We went out boozing till eraly morning.
Daímos para beber até de manhã cedo.
Ø  Bebida alcoólica; birita.
Ø  Whre’s the bozze?
Cadê a bebida?
>>  Do holandês antigo büsen (beber em excesso), (to) bozze é uma gíria inglesa usada desde o século XV para designar um dos hábitos mais populares do ser humano.

BOUNCER 1.LEÃO-DE-CHÁCARA, SEGURANÇA DE BAR, BOATE, FESTA, ETC.
Ø  A big bouncher stood at the entrance to the bar.
Uma baita leão-de-chácara estava em pé na entrada do bar.
>>  Bounce é saltar ou pular, como uma bola, e é exatamente isso que acontece com um encrenqueiro quando o segurança grandalhão do bar ou clube noturno o joga no olho da rua!

A BREEZE COISA EXTREMAMENTE FÁCIL, MOLEZA, SOPA, CANJA.
Ø  The exam was breeze.
A prova foi sopa.
Ø  Veja que, se uma coisa é muito fácil, ela passa tal qual a breeze (uma brisa)...

>>  doddle (UK)

FONTE: SLANGS - Gírias atuais do Inglês Editora Disal

Faça Comunik Idiomas porque não é você que deve se adaptar ao curso, mas o curso que deve se adaptar a você! Acesse: 
www.comunikidiomas.com.br ou 4330-2865.

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Obrigada pelo seu comentário!!