Comunik Idiomas: 6
expressões que estão na moda em espanhol
Ser un Empollón: esta expresión es jocosa y se usa para se burlar de una
persona que pasa horas y horas estudiando. Ejemplo: Juan sacó el primer lugar
en la prueba, es un empollón. En portugués seria o CDF.
Estar Hecho unos Zorros: se dice de cosas rotas o de una persona muy cansada.
Ejemplo: Hoy trabajé en demasiado, estoy hecho unos zorros. En portugués sería:
Hoje tô só o pó.
Ser el Espíritu de la Golosina: se dice de personas muy delgadas, o niños muy débiles que
prefieren comer golosinas a comidas nutritivas. Ejemplo: María me parece ser un
espíritu de la golosina, no come nada. En portugués sería: Ser um pau de virar
tripa.
Ser un Pingo: se dice de mujeres muy promiscuas. Ejemplo: Esta chica es
un pingo, ya está con el noveno novio… Em portugués sería: Mulher galinha
ou piranha.
Andar Mal de la Azotea: estar loco. Ejemplo: Mi hijo anda muy mal de la azotea,
una chica que le encantó es la culpada. En portugués sería: Ter uns parafusos a
menos.
Empinar el Codo: beber en demasiado, sin moderación. Ejemplo: Ayer bebí
hasta empinar el codo, tuve que tomar un táxi para ir a mi casa. En
portugués sería: beber até cair, virar o caneco.
Para você
que está enferrujado faça Espanhol Comunik Idiomas:
Nenhum comentário:
Postar um comentário
Obrigada pelo seu comentário!!