segunda-feira, 22 de setembro de 2014

Comunik Idiomas: Expressões de cortesia




Comunik Idiomas: Expressões de cortesia

Desde cedo, percebemos que as palavras mágicas obrigado e por favor abrem as portas com mais rapidez. Assim, frases como “Muito obrigado por avisar-me”, “Fico-lhe grato pela indicação”, “Ficaremos agradecidos por sua presença”, “Por favor, preencha este formulário”, “Entre, por obséquio”, “Tenha a bondade de me acompanhar”, “Faça-me a gentileza de recebê-lo” e “É possível o senhor me ensinar o caminho?” tornam suave e agradável o trato com as pessoas e as predispõem a cooperarem conosco. Na escrita, as expressões por favor, por gentileza, por obséquio são seguidas ou precedidas de vírgula e, se queremos enfatizar a expressão polida, ficam entre vírgulas: “Por favor, venha aqui”, “Entre, por gentileza” e “Peço-lhe, por obséquio, não comentar nada disso”.
Formas verbais também podem ser usadas para denotar delicadeza. As mais comuns são o futuro do pretérito e o presente do subjuntivo.
O futuro do pretérito pode ser empregado para expressar desejo de forma educada: “Gostaríamos de vê-la novamente amanhã” e “O delegado preferiria ouvi-lo na próxima semana”. Esse tempo verbal também pode suavizar pedido, que, de outro modo, poderia parecer ordem ou imposição. Assim, em vez de “Diga-me seu nome” e “Venha aqui”, temos a opção – mais simpática – de valer-nos de “Poderia dizer-me seu nome?” e “Pediria para você vir aqui”.
O presente do subjuntivo do verbo querer também converte ordem em pedido. A flexão queira seguida de infinitivo reflete amabilidade e tem o sentido de “tenha a bondade”, “faça o favor de”, como em “Queira sentar-se” e “Queiram aceitar nossas desculpas”.

Curso de português para Estrangeiro é na Comunik Idiomas, acesse: www.comunikidiomas.com.br ou 4330-2865.




Nenhum comentário:

Postar um comentário

Obrigada pelo seu comentário!!